Сталинка

Сталин

А. Барбюс,1936г.
Из книги «Сталин» (А. Барбюс, 1936г)
HENRI BARBUSSE

STALINE

UN MONDE NOUVEAU VU A TRAVERS UN HOMME
Перевод с французского под редакцией A. И. СТЕЦКОГО

ПРЕДИСЛОВИЕ

Книга «Сталин» — последнее большое произведение Анри Барбюса.

Этой книгой Анри Барбюс закончил свой славный жизненный путь — путь крупнейшего писателя, пламенного публициста, достойного сына французского народа, непримиримого борца против империалистической войны и фашизма.

Имя Анри Барбюса, верного друга Советского Союза, хорошо известно трудящимся нашей страны.

Его роман «В огне», в котором с большой художественной силой он показывает правду империалистической войны, и по сей день является и у нас и за границей одним из наиболее популярных литературных произведений.

Об этой книге Ленин писал в свое время: «Превращение совершенно невежественного, целиком подавленного идеями и предрассудками, обывателя и массовика в революционера именно под влиянием войны показано необычайно сильно, талантливо, правдиво» (Ленин, т. XXIV, стр. 397).

Подняв свой протест против империалистической войны, против звериного буржуазного национализма, Анри Барбюс не останавливается на этом. Он быстро осознает беспочвенность, шаткость, иллюзорность абстрактного гуманизма и пацифизма. Мужественно и смело вскрывает писатель-боец, что действительные причины чудовищных, истребительных войн коренятся в самом строе капиталистической эксплуатации, насилия, порабощения миллионов, грабежа колоний и малых стран, империалистического соперничества. Он настойчиво ищет и находит в рабочем классе ту единственную и могучую силу, которая способна и стремится опрокинуть этот позорный строй рабства, раскрепостить человеческую личность. Он бесповоротно переходит в лагерь пролетариата, становится в передовую шеренгу его революционных борцов и в 1923 году вступает в коммунистическую партию.

И вот Барбюс, один из виднейших представителей французской интеллигенции, встав на новый путь, бросается в борьбу со всем своим пламенным темпераментом бойца-революционера: он отдает делу пролетариата свой большой художественный талант, создавая выдающиеся произведения революционной литературы; он выступает на страницах своего журнала «Монд» как блестящий публицист, вскрывая ложь, фальшь и лицемерие буржуазных порядков, зовя к борьбе с ними; он организует революционную ассоциацию бывших фронтовиков; он создает широкие организации трудящихся и интеллигенции всех стран для борьбы против империалистической войны и фашизма, в защиту Советского Союза; он выступает инициатором Амстердамского антивоенного конгресса и Международного конгресса писателей в защиту культуры, против фашизма и войны. Везде и всюду Анри Барбюс действует в защиту Советского Союза. В нашей стране он видит зарю новой жизни, зарю освобождения человечества.

И свою последнюю книгу Барбюс посвящает тому, кто является вождем великой борьбы за освобождение человечества: он посвящает ее — Сталину.

«Грандиозна задача, — пишет Барбюс, — воссоздать облик человека, так неразрывно слитого с работой мирового значения, образ политического бойца, сквозь который видны миры и эпохи. Следуя за ним по путям его жизни, мы вступаем на почву истории, мы бродим по нехоженым дорогам, мы соприкасаемся с еще не опубликованными главами библии человечества. Документы стекаются, нагромождаются со всех сторон. Их слишком много, и слишком многое открывается перед нами в этих обновленных горизонтах. Приходится прорубаться сквозь факты и документы, приходится постепенно расчищать просеки в этой еще горячей, еще взволнованной и живой энциклопедии».

Барбюс напрягает все свои творческие силы, чтобы начертать образ Сталина, чтобы показать новый мир, создаваемый миллионами под руководством Сталина

Барбюс изучает материалы истории партии и Советского Союза, документы социалистического строительства, все, что написано и сказано о Сталине. Биографию Сталина он дает на большом историческом полотне революционного движения в прежней России и героической борьбы и строительства государства пролетарской диктатуры. Он ведет читателя последовательно через все этапы, начиная с зарождения партии и первых шагов Сталина в большевистском движении вплоть до нынешних дней, вплоть до превращения советского государства в могучую мировую социалистическую державу.

Он изображает Сталина как верного ученика и последователя Ленина.

«После смерти, — говорит Барбюс, — человек живет только на земле. Ленин живет всюду, где есть революционеры. Но можно сказать: ни в ком так не воплощены мысль и слово Ленина, как в Сталине. Сталин — это Ленин сегодня».

В книге есть замечательные, вдохновенные страницы, где Барбюсу удается подняться на высоту своей задачи и действительно показать в ярких чертах образ Сталина, силу его гения, сталинский стиль работы, где он со всей страстной силой ненависти бичует капиталистический мир и противопоставляет ему великую творческую работу народных масс Советского Союза, строящих социалистическое общество.

Надо иметь однако в виду, что Барбюсу на том расстоянии, на каком ему пришлось писать о нашей партии, об истории ее борьбы, не всегда удавалось правильно видеть все обстоятельства и ход борьбы на отдельных этапах. Его книга, разумеется, не является книгой по истории партии. Советский читатель, например, заметит, что Барбюс, изображая борьбу партии с оппозицией, упускает из виду, что оппозиция, как троцкистско-зиновьевская, так и правая, выступая со своими анти-ленинскими взглядами, выражала внутри партии сопротивление враждебных пролетариату классов. Это обстоятельство не учитывается Барбюсом. Барбюс дает также в некоторых местах свои особые определения марксизма-ленинизма, которые нельзя признать удачными.

Несмотря на эти отдельные недостатки, книга будет прочтена советскими читателями с огромным интересом.

Эта книга — первая попытка большого талантливого европейского писателя дать образ вождя пролетариата и трудящихся масс, гениального продолжателя Ленина, дать образ Сталина.

Книга написана с огромной любовью к Советской стране, к ее народам, к ее вождю.

И несомненно, ряд ее блестящих, мастерских страниц, характеристик, определений — навсегда войдут в наше сознание, ибо они выражают с огромной силой и искренностью то, что думают, что чувствуют все борцы за социализм.


Редакция старалась дать возможно точный перевод французского оригинала. Однако ей не удалось в полной мере передать богатый, блестящий язык Барбюса, который был выдающимся мастером французской прозы. Так, не удалось точно передать на русский язык сжатый и выразительный подзаголовок книги: «Un monde nouveau vu à travers un homme», что в буквальном переводе означает: «Новый мир, видимый через человека».

Все многочисленные цитаты приводились по русским первоисточникам. В двух-трех местах, где Барбюс неправильно указывает авторов, на которых он ссылается, сделаны исправления.

Добавления, которые Барбюс сделал к русскому изданию книги, особо оговорены в примечаниях.

В редактировании перевода принимали участие тт. И. И. Анисимов и А. Ю. Тивель. Первоначальный текст перевода сделан тов. А. М. Роммом.

А. СТЕЦКИЙ.

На сайте с